

Writing Chinese w/ Kiweenie Lao Shi
Ni Hao class (do you remember what that means?). Kiweenie Lao Shi here again with part two of my lesson about the Chinese language. We learned how to say a few helpful phrases in our last class and I hope you've been practicing them. We've been using them a lot here in China! As you've been touring Beijing with us you've probably noticed that the spoken language is not the only part of Chinese that is very different from English.

Funny Signs 2 - No Exploding Cars!
Some signs don't need bad translations to be funny!
Editors Note: You wouldn't know it, even when you're standing right in front of it, but this is the sign for one of the best restaurants we've ever been to. We had the greatest meal of our trip there.

Funny Signs 1 - The Laugh & Frolic
As soon as we got to China, Moo-Cow began noticing that some of the signs that have been translated into English have been done so in a really funny way, and some are just outright strange. Many seem like poor translations, while others seem very poetic. Moo-Cow has his camera on him at all times and will be snapping some pictures of the best signs he sees on the streets of Beijing and Shanghai. He thinks you’ll find them as funny as he does!
He's going to start with one of his favorites so far. These are some rules posted at the Great Wall in Mutianyu.
< I I >
( . . )
- Moo-Cow's blog
- Login to post comments
- Read more

















